Instructor: This is unit 57 of ALIF Classical Arabic Audio program 2,
listen to upcoming Arabic conversation.
هُو: إستَمِع إلى هَذِه المُحادَثَة
هُو: نجلاء مَا رأيُكِ أن نَذهَبَ لِنشَربَ القَهوَة؟
هِي: أسَفة لَدَي إجتِماع قَريِبا ً ... السَاعَة الثَالِثَة ... و السَاعَةُ الآن الثانية و النصف.
هُو: إذاً نستطيعُ أن نَتنَاولَ العَشاءَ معًا أنَا وأنتِ وزَوجُكِ
هِي: هَذِه فكرَةٌ جَيدَة
هُو: عَظِيم
هُو: إستَمِع مَرة أُخرى
هُو: نجلاء مَا رأيُكِ أن نَذهَبَ لِنشَربَ القَهوَة؟
هِي: أسَفة لَدَي إجتِماع قَريِبا ً ... السَاعَة الثَالِثَة ... و السَاعَةُ الآن الثانية و النصف.
هُو: إذاً نستطيعُ أن نَتنَاولَ العَشاءَ معًا أنَا وأنتِ وزَوجُكِ
هِي: هَذِه فكرَةٌ جَيدَة
هُو:عظيم
Instructor: now you’re an American woman speaking with
an Arab colleague, tell him on Saturday I’ll talk about
politics with my friend Hala
هِي: في السَبت سَأتحدثُ عن السياسة مَع صَديقَتي هَالَة
هُو: قُل
Instructor: we talk about politics at the café
هِي: نحن نتحدثُ عن السياسة في المَقهَى.. نَتحدث
Instructor: try to say I will talk about politics with
her tomorrow
هِي: سَأتحدث عن السياسة مَعها غَدا ً .. مَعها .. سَأتحدثُ عن السياسة مَعها غَدا ً
Instructor: ask him and you, you talk about politics right?
هِي: و أنت َ .. تتحدثُ عن السياسة ...صحيح ؟
Instructor: he says yes I like to talk about politics
هُو: نَعَم أحبُ أن أتحدثَ عن السياسة
Instructor: he says my wife and i
هُو: أنا و زَوجي.. أنا و زَوجي
Instructor: we can talk at a café tonight
هُو: نَستَطيع أن نَتحدثَ عن السياسة الليلة
Instructor: but not on Saturday
هُو: لَكِن لَيس في السَبت
Instructor: he asks you would you like to talk with
us tomorrow night
هُو: هَل تُحبين أن تتحدثي مَعنا غَدا ً لَيلا ً؟.. مَعنا
هُو: قُل
Instructor: I’m sorry tomorrow I can’t meet you
هِي:أنا أسفَة.. لا استَطيعُ أن أقابلكَ غَدا ً
Instructor: I have a meeting tomorrow
هِي:لَدي إجتِمَاع غَدا ً
Instructor: and another one on Tuesday
هِي: و واحدٌ آخَر في الثُلاثَاء
Instructor: he says it doesn’t matter
هُو: لا يَهِم
Instructor: then he suggests in that case can we
meet on Wednesday
هُو: إذا ً هَل نَستَطِيعُ أن نَتقابل في الأربِعاء ؟
هُو: قُل
Instructor: yes, with pleasure
هِي: نعم.... بِكُل سِرُور
Instructor: how do you tell him I will talk about
politics with you and your wife?
هِي: سَأتحدث عن السياسة مَعكَ ومَع زَوجِكَ
Instructor: I will talk about politics with her
on Wednesday at the café
هِي: سَأتحدث عن السياسة مَعها في الأربِعاء عند المَقهى..
Instructor: now ask him if he talks about sports
هِي: هَل تَتحدثُ عن الرياضة ؟
Instructor: he says no I never talk about politics
هُو: لا ...لا أتحدثُ عن السياسة أبدا ً
هُو: إسأل
Instructor: really?
هِي: حَقا ً ؟
Instructor: he tells you that’s right .
هُو: صَحيِح .. هذا صحيح
Instructor: tell him I talked about politics yesterday
هِي: تحدثتُ عن السياسة أمْس
Instructor: with Marwan and Hala
هِي: مَع مَروان وهَالَة
Instructor: I talked about politics at their place
…..the word "their" here refers to two persons only.
هِي: تحدثتُ عن السياسة عندهُما
Instructor: he says they talk pretty well
هُو: هُما يَتحدثان جَيد جدا ً
Instructor: now he asks does Hala talk better
than Marwan
هُو: هَل هَالَة تَتحدث أفضَلَ مِن مَروان ؟
Instructor: tell him I don’t know but he talks a lot
هِي: لا أعرِف لَكِنهُ يتحدثُ كَثيرا ً
Instructor: he agrees saying emphatically that’s right
and she talks pretty well
هُو: صَحيح وهِي تَتحدث جَيد جِدا ً
Instructor: referring to you and your husband how do
you say often we talk about politics with them at their
place…..the word "their" here refers to two persons only.
هِي: غالبًا نَتحدثُ عن السياسة عندهُما
Instructor: how does your colleague say that they
talk pretty well?
هُو: هُما يَتحدثان جَيد جدا ً
هُو: قُل
Instructor: that’s right Hala talks about
politics better than me
هِي: صَحيح .. هَالَة تَتحدث عن السياسة أفضَلَ مِني
Instructor: your college asks and your husband,
does he talk well too?
هُو: و هَل زَوجُكِ يَتحدث أفضَلَ مِنكِ أيضا ً ؟
Instructor: tell him yes he talks better than me too
هِي: نَعَم هُو أيضا ً يَتحدث أفضَلَ مِني
Instructor: but it doesn’t matter
هِي: لَكِن لا يَهِم
Instructor: I will talk about politics with you
and with your wife on Wednesday
هِي: سَأتحدثُ عن السياسة مَعَكَ ومَع زَوجُكَ في الأربِعاء
Instructor: I will talk about politics with her
on Wednesday at the café
هِي: سَأتحدثُ عن السياسة مَعها في الأربِعاء عند المَقهى.. مَعها
هُو: قُل
Instructor: with pleasure
هِي:بِكُل سِرُور
Instructor: now it’s another day and you’re speaking
with an Arab friend, how does he ask you when
will you leave for Aleppo?
هُو: مَتى سَترحلين إلى حَلَب ؟
هُو: مَتى سَتُرحلين إلى حَلَب ؟
Instructor: tell him “soon I will leave tonight”
هِي: قَريبا ً .. سَأرحل الليَلَة
Instructor: I have a lot of work there
هِي: لَدي عَمَل كَثير هُناك
Instructor: I have a meeting on Monday
هِي: لَدي إجتِمَاع في الإثنَين
Instructor: and another one on Tuesday morning
هِي: و واحِدٌ آخر في الثُلاثَاء صباحَا ً
Instructor: how do you say I have another
meeting on Wednesday in Alexandria?
هِي: لَدي إجتِماع آخَر في الأربِعاء في الأسكندرية
Instructor: how would you say so I won’t
return until Thursday?
هِي: لَذَلِك أنا لَن أعُود حَتى الخَميس.. أعُود
Instructor: how would he ask you when will
you come back
هُو: مَتى سَتعُودين ؟.. سَتعُودين
هُو: قُل
Instructor: I will come back on Thursday night
هِي: سَأعُود في الخَمِيس لَيلا ً
Instructor: how does he ask you can you come
back on Wednesday?
هُو: هَل تستطيعين أن تَعُودي في الأربِعاَء ؟
Instructor: there is a good movie on Wednesday night
هُو: يُوجَد فِيلم جَيد في الأربِعاَء لَيلا ً
Instructor: he says I saw it before
هُو: رأيتَه ُ مِن قَبل
Instructor: but I’d like to see it again
هُو: لَكِن أحبُ أن أرَاهُ ثانيةً
Instructor: how do you tell your friend you would like
to see the movie too?
هِي: أحبُ ان أرَاهُ أيضا ً
Instructor: he says I saw it before but I’d like to
see it again
هُو: رأيتَه ُ مِن قَبل لَكِن أحبُ أن أرَاهُ ثانيةً
Instructor: how would you say you haven’t seen it?
هِي: لَم أراهُ مِن قًبل
Instructor: but it doesn’t matter
هِي: لَكِن لا يَهِم
Instructor: tell him I’m having a meeting on Monday
in Aleppo
هِي: لَدي إجتِمَاع الإثنَين في حَلَب.. إجتِمَاع
Instructor: and I have another one on Tuesday
هِي: و لدي واحِد آخر في الثُلاثَاء ً
Instructor: on Wednesday I will leave to Aleppo then
to Alexandria
هِي: سَأرحل إلى حَلَب في الأربِعاَء ، ثم إلى الأسكندرية
Instructor: so I won’t return until Thursday night
هِي: لَذَلِك أنا لَن أعُود حَتى الخَميس لَيلا ً..
Instructor: that’s too bad
هُو: يَا خسارة
Instructor: you make plans to watch the movie after your
trip, tell him yes I want to watch the movie
هِي:نَعَم أحبُ ان أشاهد الفيلم
Instructor: I haven’t watched it
هِي: لَم أشاهدهُ مِن قًبل
Instructor: and I want to see it soon
هِي: : و أرِيد أن أراهُ قَريبا ً
Instructor: now he says to her
“if you will return on Thursday”
هُو: إذا كنتِ ستَعُودين في الخَمِيس
Instructor: would you like to come over our
place on Friday night
هُو: هَل تحبين أن تَأتي عندنا الجُمُعَة لَيلا ً؟
Instructor: he invites you and your husband for
a coffee and suggests at a quarter to eight
هُو: السَاعَة الثَامِنَة إلا الرَبع
Instructor: good idea
هي: فكرةٌ جيدة
Instructor: he says your husband talks about
politics better than me
هُو: زَوجُكِ يَتحدث عن السياسة أفضَلَ مِني
Instructor: but … it doesn’t matter
هُو: لَكِن... لا يَهِم
Instructor: he adds you talk pretty well too
هُو: و أنتِ تَتحدثبين جَيد جِدا ً أيضا ً
Instructor: now imagine you’re at a book store,
do you remember the word for “book”
هِي: كِتاب
Instructor: try to say this book
هِي: هَذا الكِتاب
Instructor: you ask the sales clerk how much this book is
هِي: بِكَم هَذا الكِتاب؟
هِي: بِكَم هَذا الكِتاب؟
Instructor: he wants to tell you it ’s four hundred dinars, first
do you remember the word for a hundred
هُو: مائَة .. مائة
Instructor: what’s the word for “four” in the masculine form.
هُو: أربَع
Instructor: now how would he say four hundred dinars?
هُو: أربَعُ مَائة دينار.. أربَع مَائة دينار
Instructor: he says this book is four hundred dinars
هُو: هَذا الكِتاب بأربَعِ مَائة دينار
Instructor: can you guess how would he
say three hundred dinars
هُو: ثَلاثُ مَائَة دينار
Instructor: tell him I want to buy this book for
my daughter
my daughter
هِي: أُريدُ أن أشتَريَ هَذا الكِتابِ لإبنَتي
Instructor: try to say another book
هِي: كِتابٌ آخَر.. كِتابٌ آخَر
Instructor: another one
هِي: واحِد آخَر .. واحِد آخَر
Instructor: and may be another one for my son
هِي: وربما واحِد آخَر لإبنِي
Instructor: I saw a nice book for my son
هِي: رأيتُ كِتابًا جَيدًا لإبنِي
Instructor: the clerk says this book is three
hundred dinars
hundred dinars
هُو: هَذا الكِتاب بثَلاثِ مَائَةِ دينار
Instructor: here’s how to say these books
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: : هَذِه الكُتُب.. الكُتُب .. هَذِه الكُتُب
Instructor: I want these books for the children
هي: أُريد هَذِه الكُتُب للأولاَد
Instructor: but unfortunately
هِي: لَكِن... للأسَف
Instructor: do you remember how to say with me
هِي: مَعي
Instructor: here’s the word for enough
when referring to money
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: كَافِي .. كَافِي.. مَال كَافِي
Instructor: try to say I don’t have enough money
with me, it’s literally not with me money enough
هِي: لا يُوجَد مَعي مَال كَافِي.. مَال كَافِي
Instructor: say again I don’t have enough money
with me
هِي: لا يُوجَد مَعي مَال كَافِي
Instructor: I want to buy this book for my daughter
هِي: أُريدُ أن أشتَريَ هَذا الكِتاب لإبنَتي
Instructor: the clerk says this book is four hundred dinars
هُو: هَذا الكِتابُ بأربَعِ مَائةِ دينار
Instructor: you remind him and another one for my son
هِي: وواحِد آخَر لإبنِي
Instructor: try to say this one is three hundred dinars
هِي: وهَذا بثَلاثِ مَائةِ دينار
Instructor: you want to tell him I want to exchange
some money, here’s the word for exchange
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: أستبدلُ .. أستبدل.. أستبدلُ مَالًا
Instructor: try to say I have to exchange some money,
some is understood
هِي: لابُدّ أن أستبدلَ بعض المَال
هِي: لابُدّ أن أستبدلَ بعض المَال
Instructor: try to ask where can I go?
هِي: أينَ أستطيعُ أن أذهَب؟
Instructor: the clerk says there’s a bank over there
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هُو: يُوجَد مصرف هُناك .. مصرف.. يُوجَد مصرف هُناك
Instructor: there’s a bank in Abed Street
هُو: يُوجَد مصرف في شَارِع عَابِد
هُو: يُوجَد مصرف في شَارِع عَابِد
هُو: قُل
Instructor: great I’m going to the bank now
هِي: عَظِيم سَاذهَبُ إلَى المصرفِ الآن
Instructor: you check with him again this book is
four hundred dinars
هِي: هَذا الكِتابُ بأربَعِ مَائةِ دينار
Instructor: ask him and this one is three hundred
dinars
هِي: وهَذا بثَلاثِ مَائةِ دينار
Instructor: he says that’s right; there is a bank in
Abed Street
هُو: هَذا صَحِيح ..يُوجَد مصرفٌ في شَارِع عَابِد
Instructor: I don’t have enough money with me
هِي: لا يُوجَد مَعي مَال كَافِي
Instructor: I can exchange some money
هِي: أستَطِيعُ أن أستبدلَ بعضَ المَال
Instructor: here’s how to say right away
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: حَالا ً .. لا ً .. حَالا ً
Instructor: say that you can exchange the money
right away
هِي: أستَطِيع أن أستبدل المَال حَالا ً
هِي: أستَطِيع أن أستبدل المَال حَالاً
Instructor: I’m going to the bank
هِي: سَأذهَبُ إلى المصرف
Instructor: and I will come back soon
هِي: وسَأعودُ قَريبا ً .. وسَأرجَعُ قَريبا ً
Instructor: note the two different words for "come back"
or "return" …in Arabic….and they have the same meaning.
هي: أعود .....أرجع
Instructor: I want to buy these books
هِي: أُرُيدُ أن أشتَريَ هَذِه الكُتُب
Instructor: but first …. I have to exchange some money
هِي:لَكِن أولا ً... لابُدّ أن استبدلَ بَعض المَال
Instructor: I will leave right away
هِي: سأذهَبُ حالا ً .. : سأذهَبُ حالا ً
Instructor: so I will return right away
هِي: لِذَلِك سأعُودُ حَالا ً
Instructor: the shopkeeper says to you
” you can return tomorrow”
هُو: يُمكِن أن تَرجعي غَدا ً.. تَعوُدي ....ترجعي....تعودي.....ترجعي
Instructor: if you want
هُو: إذا تُريدِين
Instructor: thanks but I’m going there right away
هِي: شُكرا ً لَكِن سأذهَبُ إلى هُناك حالا ً.. سأذهَب إلى هُناك حالا ً
Instructor: I want to buy the books soon
هِي: أُريدُ أن أشتَريَ الكُتُبَ قَريبا ً
Instructor: today is Monday
هِي: اليَوم هو الإثنَين
Instructor: we’re travelling to America next week
هِي: سَنُسافِرُ إلى أمرِيكا الإسبُوعَ القَادِم
Instructor: he says alright these books are for you
هُو: حَسنا ً هَذهِ الكُتُبُ لكِ
Instructor: now you’re talking to a colleague
in your lunch break, tell him that you saw a good book
هِي: رأيتُ كِتابًا جَيدًا
Instructor: tell him this book is for my son,
it’s three hundred dinars
هِي: هَذا الكِتاب لإبنِي بثَلاثِ مَائةِ دينار
Instructor: and I saw another book for my daughter
هِي: و رأيتُ كِتابًا آخَرَ لإبنَتي.. كِتابًا آخَر
Instructor: it’s four hundred dinars
هِي: بأربَعِ مَائةِ دينار
Instructor: I don’t have enough money with me
هِي: لا يُوجَد مَال كَافِي معي
Instructor: so now I have to go to the bank
هِي: لِذَلِك سَأذهَبُ إلى المصرف الأن
Instructor: I want to exchange some money
هِي:أُريدُ أن استبدلَ مَالًا.. استبدل
Instructor: he asks when will you leave?.....
right away?
right away?
هُو: مَتي سَترحلين.. حالا ً ؟
Instructor: tell him yes I will leave right away…
. and I will come back soon
هِي: سأذهَبُ حالا ً .... و سأعُودُ قريبًا
Instructor: he says it doesn’t matter
هُو: لا يَهِم
Instructor: I have a meeting at two o’clock
هُو: لَدي إجتِماع السَاعَة الثانية
Instructor: now he says I’m leaving for Lattakia,
ask him when will he leave?
هِي: مَتي سَترحل ؟
Instructor: he replies I will leave tomorrow
morning
هُو: سَأُرحلُ غَدا ً صبَاحا ً
Instructor: I have a meeting there
هُو: لَدي إجتِماع هُناك
Instructor: on Wednesday night
هُو: في الأربِعاء لَيلا ً
Instructor: he continues I have another one on
Thursday morning
هُو: لَدى واحِد آخَر في الخَميس صباحَا ً
Instructor: and another meeting on Friday
هُو: وإجتِمَاعٌ آخر في الجُمُعَة
Instructor: tell him I’m going to the bank now
هِي: سَأذهَبُ إلى المصرف الأن
Instructor: I have to exchange some money
هِي: لابُدّ أن استبدلَ بعض المَال
Instructor: then I will buy some books
هِي: ثُم سَأشتَري بَعض الكُتُب
Instructor: I saw a good book for my son
هِي: رأيتُ كِتابًا جَيدًا لإبنِي
Instructor: but this book is four hundred dinars
هِي: لَكِن هَذا الكِتاب بأربَعِ مَائةِ دينار
Instructor: I don’t have enough money with me
هِي: لا يُوجَد مَال كَافِي معي
Instructor: so I’m going to the bank you exchange some money
هِي: لِذَلِك سَأذهِبُ إلى المصرفِ لِأستبدلَ بَعض المَال
Instructor: This is the end of unit fifty seven and
the end of today’s lesson
ALIF Classical Arabic Audio courses work best when done
consecutively and on a daily basis. For best results please
continue with the next unit tomorrow.
This has been a presentation of Alif online…copyright 2010…recording copyright 2010.
All rights reserved.
No comments:
Post a Comment