google.com, pub-3714661472593733, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Noorart

please follow us and support us

please follow us and support our
YouTube channel...this helps us to serve you better.

Labels

Search This Blog

Noorart

Saturday, March 09, 2019

Script of Arabic audio lesson 58

Instructor: This is unit 58 of ALIF Classical Arabic Audio program 2,
listen to upcoming Arabic conversation.
هُو: إستَمِع إلى هَذِه المُحادَثَة


هُو: نادية أنَا سَأذهَبُ إلى المصرِف في المدينة.. لابُدّ أن أستبدلَ مَالًا
هِي: حَسنا ً .. أنا سَأذهَبُ إلى المَدِينَةِ أيضا ً .. أستَطيعُ أن أصحبَكَ بِالسَيارَة
هُو: بِالسَيارَة .. حَسنا ً هَذه فِكرَةٌ جَيدَة..لَكِن أحبُ أن أذهَبَ حالا ً مِن فَضِلِك
هِي: نَعَم .. سَأذهَبُ حَالا ً


هُو: إستَمِع مَرة أُخرى


هُو: نادية أنَا سَأذهَبُ إلى المصرِف في المدينة.. لابُدّ أن أستبدلَ مَالًا
هِي: حَسنا ً .. أنا سَأذهَبُ إلى المَدِينَةِ أيضا ً .. أستَطيعُ أن أصحبَكَ بِالسَيارَة
هُو: بِالسَيارَة .. حَسنا ً هَذه فِكرَةٌ جَيدَة..لَكِن أحبُ أن أذهَبَ حالا ً مِن فَضِلِك
هِي: نَعَم .. سَأذهَبُ حَالاً
Instructor: now you’re an American speaking with an Arab
colleague, referring to you and your wife you ask would
you like to go to a movie with us.
هُو: هَل تَحبين أنْ تَذهَبي إلى الفِيلم مَعنا ؟
Instructor: you tell her about the movie say I saw it before
هُو: رأيتَه ُ مِن قَبل
Instructor: and I’d like to see it again
هُو: أحبُ أن أرَاهُ ثانيةً
Instructor: but it doesn’t matter
هُو: لَكِن... لا يَهِم
Instructor: try to say I can see it later
هُو: أستطيعُ أن أرَاهُ فيما بعد


Instructor: how does she say that she would like to
watch the movie too?
هِي: أحبُ أن أشاهدَ الفِيلم أيضا ً
Instructor: how does she say that she hasn’t seen it?
هِي: لَم أرهُ مِن قًبل
Instructor: tell her I saw it before but I’d like to see it again
هُو: رأيتَه ُ مِن قَبل لَكِن أحبُ أن أرَاهُ ثانيةً
Instructor: or would you like to talk about politics with us
هُو: أو هَل تَحبين أن تتحدثي عن السياسة مَعنا ؟
Instructor: she tells you she staying with friends and
says” I will talk about politics with them tomorrow”
هِي: سَأتحدث عن السياسة مَعَهُم غَدا ً  
Instructor: tell her my wife talks about politics very well
هُو: زَوجَتي تَتحدثُ عن السياسة جَيد جِدا ً
Instructor: better than me
هُو: أفضَلَ مِني
Instructor: she says :"really?"
هِي: حَقا ً ؟
Instructor: you confirm it saying yes that’s right but
it doesn’t matter
هُو: نَعَم ....هذا صَحِيح.... لَكِن لا يَهِم
Instructor: ask your college if she talks about sports
هُو: هَل تَتحدثين عن الرياضة ؟
Instructor: she laughs and says no I never talk
about sports
هِي: لا ...لا أتحدثُ عن الرياضةِ أبدًا
Instructor: I will talk about politics with you and
with your wife soon
هِي: سَأتحدثُ عن السياسةِ مَعكَ ومَع زَوجُكَ قَريبا ً


Instructor: now you’re speaking with another
colleague, how does she ask you when will you
been leaving to Aleppo?
هِي: مَتي سَترحلُ إلى حَلَب ؟
Instructor: tell her soon I will leave tomorrow
هُو: قَريبا ً .. سَأرحلُ غَدا ً
Instructor: checking her calendar and when will
you return
هِي: ومَتى سَتَعُود ؟
Instructor: tell her I have a meeting on Monday
هُو: لَدى إجتِمَاع في الإثنَيَن
Instructor: and another one on Tuesday
morning in Aleppo
هُو: وواحِد آخَر في الثُلاثَاء صبَاحا ً في حَلَب
Instructor: I have a lot of work there
هُو: لَدى عَمَلٌ كَثير هناك  
Instructor: you continue I have another meeting
on Wednesday in Alexandria.
هُو: لَدى إجتِمَاع آخَر في الأربِعاء في الأسكندرية
Instructor: so I won’t return until Thursday
هُو: لَذَلِك أنا لَن أعُود حَتى الخَميس
Instructor: she asks at what time you will return
هِي: فِي أي وَقت سَتَعُود ؟
Instructor: I will come back on Thursday night
هُو: سأعُودُ الخَمِيس لَيلا ً
Instructor: you want to exchange money for your
trip ask do you know where can I exchange money
هُو:هَل تَعرِفينَ أين أستطيعُ أن أستبدلَ مَالًا ؟
Instructor: she tells you there is a bank on
Abed Street
هِي: يُوجَد مصرِف في شَارِع عَابِد


Instructor: how does she say you have to
go to the town?
هِي: لابُدّ أن تَذهَبَ إلى المَدِينَة
Instructor: to say “in order to” or” for “she uses
هُي : لـِـ
Instructor: how do you say in order to
exchange money?
هُي : لِأستبدل مَالًا .. لـِـ .. لِأستبدل مَالًا
Instructor: she says to you, you can exchange money
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: تستَطِيع أن تَستبدل مَالًا.. تَستبدل.... تستَطِيع أن تَستبدل مَالًا
Instructor: she says you can exchange the
money from the bank
هِي: تستَطِيع أن تستبدل المَال مِن المصرِف
هُو: قُل
Instructor: in that case I can go to the back right away
هُو: إذا ً سَأذهَبُ إلى المصرِف حَالا ً
Instructor: in order to exchange some money
هُو: لِأستبدلَ بَعضَ المَال
Instructor: I have a meeting now
but I’m going there soon
هُو: لَدى إجتِماع الأن لَكِن سَأذهَب إلى هُناك قَريبا ً
Instructor:  do you remember the word for eleven…
.the feminine form
هُو: الحَادية عَشرة
Instructor:  try to say half past eleven
هُو: الحَادِيَة عَشرة والنِصف
Instructor:  and do you remember the word for twelve…
.the feminine form.
هُو: الثَانِية عَشرة
Instructor:  try to say twelve thirty or half past twelve
هُو: الثَانِية عَشرة والنِصف
Instructor:  say that it’s half past twelve now
هُو: إنها الثَانِية عَشرة والنِصف الأن
Instructor:  she says the meeting today is two o’clock
هِي: الإجتِمَاع اليَوم في السَاعَة الثانية
هُو: قُل
Instructor:  so I have to go to the bank right away
هُو: لِذَلِك لَابُدّ أن أذهَبَ إلى المصرِف حَالا ً
Instructor:  in order to exchange the money before the meeting
هُو: لِأستبدلَ المَال قَبل الإجتِمَاع
Instructor:  another college asks you is the
meeting at half past eleven today
هِي: الإجتِمَاع في السَاعَة الحَادِيَة عَشرة والنِصف اليَوم
Instructor:  you check and say the first meeting
is at half past twelve
هُو: أول إجتِمَاع في السَاعَة الثَانِية عَشرة والنِصف
Instructor:  and after the meeting
هُو: وبَعد الإجتِمَاع
Instructor:  I can exchange the money at the bank
هُو: أستَطِيعُ أن أستبدلَ مَالًا مِن المصرِف
Instructor:  she needs to go too she says really
هِي: حَقا ً ؟
Instructor: how do you tell her that’s right
I’m going to the bank?
هُو: نَعَم صَحِيح سَأذهَبُ إلى المصرِف .. صَحِيح
Instructor: remembering that you’re speaking to a woman
try to say you can exchange the money from the bank too
هُو: تَستَطيعين أن تستبدلي مَالًا مِن المصرِف أيضا ً
Instructor: she says that she has to go to the bank
هِي: لَابُدّ أن أذهَبَ إلى المصرِف
Instructor: say to her in that case how about we go together
هُو: إذا ً مَا رأيُكِ أن نَذهَبَ معا ً ؟
Instructor: I can take you in my car
هُو: أستَطيعُ أن أصحبَك بِسيَارَتي
Instructor: later you stop in a book shop and meet a
good friend; referring to a woman she says I want to
buy this book to my friend
هِي: أُريدُ أن أشتَريَ هَذا الكِتاب لِصدِيقَتي ؟
Instructor: she tries to read the price, is it four
hundred pounds
هِي: هَل هُو بأربَعِ مَائة جُنِيه ؟
Instructor: note this new form of currency….pound
هو: جنيه
Instructor: the price is not marked clearly;
she asks the clerk how much is this book?
هِي: بِكَم هَذا الكِتاب ؟
Instructor: is it three hundred pounds or four
hundred pounds
هِي: هَل هُو بأربَع مَائة جُنِيه أم بِثلاث مائَة جُنيه ؟
Instructor: he tells her; ah this book is very nice
هُو: آه ... هَذا الكِتاب جَيد جِدا ً
Instructor: it’s four hundred pounds for you
هُو: بأربَع مَائة جُنِيه لَكِ
Instructor: she shows him another saying and
another book for my daughter
هِي: وكِتابٌ آخَر لإبنَتي
Instructor: the clerk says it’s three hundred pounds
هُو: بِثلاثِ مائَةِ جُنيه
Instructor: he says these books are very beautiful
هُو: هَذه الكُتُبُ جَمِيلَةٌ جِدا ً
Instructor: your friend says I’m sorry but I
don’t have enough money with me
هِي: أسفَة لا يُوجَد مَعي مَال كَافِي


Instructor: she continues I want to buy these books
هِي: أُريدُ أن أشتَريَ هَذِه الكُتُب
Instructor: she figures out what she needs saying
four hundred pounds and three hundred pounds
هِي: بأربَع مَائة جُنِيه وبِثلاث مائَة جُنيه
Instructor: in order to buy these books
هِي: لِأشتَريَ هَذِه الكُتُب
Instructor: she shows you what she has and says
I don’t have enough money with me
هِي: لا يُوجَد مَال كَافِي معي
Instructor: remembering that you’re speaking to the
woman say “you can exchange money at the bank”
هُو: تَستَطيعين أن تستبدلي مَالًا عند المصرِف
Instructor: she says that’s right in order to
exchange money
هِي: هَذا صَحِيح ...لأستبدلَ المَال
Instructor: I will go to the bank
هِي: سَأذهَبُ إلى المصرِف
هُو:قُل
Instructor: you can exchange money there right away
هُو: تَستَطيعينَ أن تستبدلي مَالًا هناك حالًا
Instructor: and come back in order to buy these books
هُو: وتَعُودى لِتَشتَريَ هَذِه الكُتُب
Instructor: later you say the restaurant
Al-mashawy is not far from here
هُو: المشاوي
هُو: مَطعَم المشاوي لَيس بَعيدا ً عن هُنا
Instructor: you want to suggest she joining you and
your wife for lunch, here’s how to say to a woman
“to have lunch” meaning you have lunch
هُو : إسْتَمِع و أعِد


هُو: تَتَناولِينَ الغَداَء .. تَتَــ .. تَتَناولِين .. تَتَناولِينَ الغَداَء
Instructor: ask her would you like to have lunch
هُو: هَل تَحبين أن تَتَناولِي الغَداَء ؟
Instructor: with me and with my wife
هُو: مَعي ومَع زَوجِي
Instructor: you want to tell her that Arabian food
is very tasty, first here’s the word for Arabian
when referring to food
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هُو: عربي .. بي .. عربي
Instructor: and you remember how to say I eat
هُو: أنا أأكُل .. أأكُل
Instructor: the word for food is almost the same
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هُو: أكْل .. أكْل .. أكُل
Instructor: the word for tasty is the same as
alright, try to say tasty
هُو: لَذِيذ .. لَذِيذ
Instructor: now try to say tasty Arabian food
literally food Arabian tasty
هُو: أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
هُو: أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
Instructor: do you remember how to say at their place
هُو: عندهُم
Instructor: that also means they have, try to
say they have tasty Arabian food
هُو: عندهُم أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ.. عندهُم
Instructor: ask would you like to have lunch with
me and with my wife
هُو: هَل تحبين أن تَتَناولِي الغَداَء هُناك مَعي ومَع زَوجِي
Instructor: your friend says I’m sorry but today
I don’t have time
هِي: أنا آسفَة لَكِن اليَوم لَا يُوجَد لَدى وقت
Instructor: I know the restaurant Al-mashawy
هِي: أعرَف مَطعَم المشاوي
Instructor: and yes they have a very tasty Arabian food
هِي: ونَعَم .. عندهُم أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
Instructor: but I have a meeting at half
past twelve today
هِي: لَكِن لَدى إجتِمَاع في السَاعَة الثَانِية عَشرة والنِصف
Instructor: another meeting at half past two
هِي: وإجتِمَاع آخر في السَاعَة الثانية و النصف
Instructor: and another one at half past three
هِي: وواحِد آخَر في السَاعَة الثَالِثَة والنَصف
Instructor: she tells you I’m sorry I would like
to have lunch at Al-mashawy
هِي: أنا أسفَة .. أحب أن أتنَاوَلَ الغَداء عند المشاوي
Instructor: they have very tasty Arabian food
هِي: لَدَيهُم أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
Instructor: but today I can’t
هِي: لَكِن اليَوم لا أستَطِيع
Instructor: now you’re speaking with an acquaintance
who is leaving on a trip, ask her when she will leave?
هُو: مَتى سَترحلين؟
هُو: مَتى سَترحلين؟
Instructor: she answers I will leave for Aleppo
tomorrow morning
هِي: سَأُرحلُ إلى حَلَب غَدا ً صَبَاحا ً
Instructor: how do you ask her can you return on Friday?
هُو: هَل تَستَطِيعِين العَودَة في الجُمُعَة ؟؟
Instructor: how would she say yes I would like to come
back on Thursday Night?
هِي: نَعَم أحب أن أعُودَ في الخَمِيس لَيلا ً
Instructor: but I have a lot of work there
هِي: لَكِن لَدى عَمَلًأ كَثيرًا هُناك
Instructor: you tell her about a restaurant you know
in Aleppo, you say before I went to Tabboula restaurant
هُو: مِن قَبل ذَهبتُ إلي مَطعَم تبولة
Instructor: they have very tasty Arabian food
هُو: عندهُم أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
Instructor: she knows it too; she says I will
go there with my friends
هِي: سَأذهَبُ إلى هُناك مَع أصدِقائي
Instructor: she says but I have a lot of work
in Aleppo too
هِي: لَكِن لَدى عَمَلًأ كَثيرًا في حَلَب أيضا ً
Instructor: I have a meeting on Wednesday
هِي: لَدى إجتِمَاع في الأربِعَاء
Instructor: and another one on Thursday morning
هِي: وواحِدٌ آخَر في الخَمِيس صَباحا ً
Instructor: Thursday night I will see my
friends at the restaurant Al-mashawy
هِي: في الخَمِيس لَيلا ً سَأرَى أصدِقائي في مَطَعَم المشاوي
Instructor: you approve saying yes they have a
very tasty Arabian food
هُو:نَعَم عندهُم أكُلٌ عربيٌّ لَذِيذ
Instructor: ask her how she is going to Aleppo
هُو: كَيفَ سَتذهَبين إلى حَلَب ؟
Instructor: you want to ask if she is going to fly
or literally go by plane, here’s the Arabic word for plane
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هُو:طَائِرَة .. الطَائِرَة  
Instructor:  here’s how to ask a woman “would you fly”
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هُو: هَل ستطيرين بالطَائِرَة.. سَتطيرين.. سَتطيرِين.. هَل سَتطيرين بالطَائِرَة ؟
Instructor: ask her if she will take the plane
هُو: هَل سَتأخذين الطَائِرَة ؟
هُو: هَل سَتأخذين الطَائِرَة؟
Instructor: she answers no I will take the train,
here’s how to say the train
هُو : إسْتَمِع و أعِد
هِي: القِطَار .. طَار .. قِطَار .. القِطَار
Instructor: how would you ask her if she will
take the train?
هُو: هَل سَتأخذينَ القِطَار ؟
هُو: هَل سَتأخذينَ القِطَار ؟
Instructor: or will you fly?
هُو: أمْ سَتطيرينَ بالطَائِرَة؟
Instructor: how would she say I won’t take
the plane?
هِي: لَن أخُذَ الطَائِرَة
Instructor: next week I will take the train
هِي: الإسبُوع القَادِم سَأخُذُ القِطَار
Instructor: but in February I will take the
plane again
هِي: لَكِن في فِبراير سَأخُذُ الطَائِرَة ثانيةً
Instructor: she says "this time"
هِي: هَذِه المَرَة
Instructor: how would she say this time
I will take the train
هِي: هَذِه المَرَة سَأخُذُ القِطَار
Instructor: try to say by train
هِي: بِالقِطَار.. بِالــ .. بِالقِطَار
Instructor: she says I will take the train to
Aleppo this time
هِي: سَأخُذُُ القِطَار إلى حَلَب هَذِه المَرَة
Instructor: how would she say I like to travel by train?
هِي: أحبُ أن أسافرَ بِالقِطَار
Instructor: I don’t like to drive
هِي: لا أحبُ أن أقُود
Instructor: and I don’t want to take the plane
هِي: ولا أحبُ أن أخُذَ الطَائِرَة
Instructor: by train Aleppo is five hours away from
Damascus, how does she say I have the time
to take the train
هِي: لدى الوَقت كي أخُذَ القِطَار .. أخُذ
Instructor: I can read a book
هِي: أستَطِيعُ أن أقرأ كِتابًا
Instructor: and perhaps another one
هِي: و ربما واحِدٌ أخَر
Instructor: try to ask her can you return by train?
هُو: هَل تَستَطِيعِينَ العَودَة بِالقَطَار ؟
Instructor: or will you take the plane
هُو: أمْ سَتطيرين بالطَائِرَة؟
Instructor: how would she say yes I will
come back by plane?
هِي: نَعَم سَأعُودُ بِالطَائِرَة.. بِالطـائرة .. نَعَم سَأعُودُ بِالطَائِرَة
Instructor: she says on Friday at half past eleven
هِي: في الجُمعَة في السَاعَة الحَادِيَة عَشرة والنِصف
Instructor: she corrects herself no at half past twelve
هِي: لا .. في السَاعَة الثَانِية عَشرة والنِصف


Instructor: on Friday I don’t have much time
هِي: في الجُمعَة لَيس لَدى الَوقت الكَثِير
Instructor: she says so on Friday I won’t take the train
هِي: لِذَلِك في الجُمعَة لَن أخُذَ القِطَار
هُو: إسأل
Instructor: do you like to travel by plane
هُو: هَل تُحبِين أن تسافري بِالطَائِرة؟
Instructor: how would she answer no not
much but it doesn’t matter
هِي: لا لَيس كَثيرا ً .. لَكِن لا يَهِم .. لَيس كَثيرا ً
Instructor: how did you ask her if she will
take the plane?
هُو: هَل سَتطيرين بالطَائِرَة؟
Instructor: she tells you yes then you ask
“what time will you return”
هُو: في أى وَقْت سَتَعُودِين.. في أى وَقْت سَتَعُودِين؟
Instructor: she answers I will come back
at half past twelve
هِي: سَأعُود في السَاعَة الثَانِية عَشرة والنِصف .. الثَانِية عَشرة والنِصف
هُو: قُل
Instructor: alright have a good trip
هُو: حَسنا ً .. تَصحَبُكِ السَلامَة
Instructor: This is the end of unit fifty eight and the end of today’s lesson
ALIF Classical Arabic Audio courses work best when done consecutively
and on a daily basis. For best results please continue with the next
unit tomorrow.
This has been a presentation of Alif online…copyright 2010…recording copyright 2010.
All rights reserved.

No comments:

Post a Comment