Instructor: This is unit 38 of ALIF Classical Arabic
Audio Program 2, listen to this conversation
between two friends :
Audio Program 2, listen to this conversation
between two friends :
Instructor: you hear :
هُوَ :لا بَأْس
Instructor: not bad
هُوَ : اِسْتَمِعْ
هُوَ : مَرْحَبَاً جين ، كَيفَ حالُكِ ؟
هِيَ : جيدة جداً ، شُكْرَاً ، وأنتَ ؟
هُوَ :لا بأس ، إلى أين أنتِ ذاهبةٌ ؟
هِيَ : زَميلَتِي وزوجها آتيانِ ليزوراني ،
كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
هُوَ : هما ساكنان هُنَا في دبي؟
هِيَ : نَعَم .. قريباً من سوق الذهب
Instructor: you've just heard
هُوَ : قريباً من سوق الذهب
Instructor : near Al-zahab market….
In English "gold market".
In English "gold market".
اِسْتَمِعْ إلى هذه المُحادثة مرَّة أخرَى :
هُوَ : اِسْتَمِعْ
هُوَ : مَرْحَبَاً جين ، كَيفَ حالُكِ ؟
هِيَ : جيدة جداً ، شُكْرَاً ، وأنتَ ؟
هُوَ :لا بأس ، إلى أين أنتِ ذاهبةٌ ؟
هِيَ : زَميلَتِي وزوجها آتيان ِليزوراني
، كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
، كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
هُوَ : هما ساكنان هُنَا في دبي؟
هِيَ : نَعَم قريباً من سوق الذهب
Instructor : now you're an American woman
in Damascus and run across a friend , how would
you say : " Hi "
in Damascus and run across a friend , how would
you say : " Hi "
هِيَ : مَرْحَبَاً
Instructor : ask : how is it going ?
هِيَ : كَيفَ الحَال ؟
Instructor : How does he say " Hi " back to you ?
هُوَ : مَرْحَبَاً
Instructor : He asks : how is it going ?
هُوَ : كَيفَ الحَال ؟
أَجِبْ :
Instructor : Answer : very well , thanks
هِيَ : جيدة جدا ، شُكْرَاً
Instructor : Your friend says : Hi , how is it going ?
هُوَ : مَرْحَبَاً ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : Do answer : not bad
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : لا بَأْس
Instructor: And you ?
هِيَ : وأنتَ ؟
Instructor : How do you ask him : how is it going ?
هِيَ : كَيفَ الحَال ؟
Instructor : And how does he answer : not bad
هُوَ : لا بَأْس
Instructor : As you're talking , your friend tells you
about a colleague who's going to visit you ,
referring to a man , how does he say " a colleague of mine " ?
about a colleague who's going to visit you ,
referring to a man , how does he say " a colleague of mine " ?
هُوَ : زَمِيلِي
Instructor : Still referring to a man can you guess
how to say : your colleague
how to say : your colleague
هِيَ : زميلك
Instructor : You want to ask : what's your colleague’s name ?
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : literally you asked : "what's the name
of your colleague" , what's the Arabic word meaning
" name " ?
of your colleague" , what's the Arabic word meaning
" name " ?
هِيَ : اِسْم
Instructor : Ask again : what's your colleague’s name
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : He tells you : his name is Sami
هُوَ : اِسْمُه سامي
Instructor: Sami is Canadian
هُوَ : سامي كندي
Instructor : He says : his wife's name is Maryam
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرر
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : literally you said : the name of his
wife is Maryam , say again : his wife's name is Maryam
wife is Maryam , say again : his wife's name is Maryam
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : And how would you say : her name is Maryam
هُوَ : اِسْمُها مريم
اسأل :
Instructor : is Sami Canadian ?!
هِيَ : سَامي كَندِي ؟!
Instructor : He answers : yes , and his wife
is from Canada too
is from Canada too
هُوَ : نَعَم وزَوجُه من كندا أيضاً
Instructor : Her son still lives there
هُوَ : ابنها مازال يسكنُ هُنَاك
Instructor : He says : they both speak Arabic
هُوَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : Just to make sure.. you ask : your colleague
is Canadian , right ?
is Canadian , right ?
هِيَ : زميلكَ كندي ، أليس كذلك ؟
Instructor : Your friend says : yes , but he’s lived here
for three years
for three years
هُوَ : نَعَم ، لكنَّهُ ساكنٌ هُنَا منذ ثَلَاث سَنَوَات
اسأل مرة أخرى :
Instructor : Ask again : what's your colleague’s name ?
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : Your friend answers : Sami , his name
is Sami
is Sami
هُوَ : سامي ، اِسْمُه سامي
Instructor : Sami is a friend of mine
هُوَ : سامي صديقي
Instructor : How does he say : the name of his wife
is Maryam
is Maryam
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : I haven't seen her for three years
هُوَ : لم أرَها منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : He says again : they both speak Arabic
هُوَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : Do you remember how to say : I have the time
هِيَ : عِنْدِي الوَقْت
Instructor : In Arabic you use the same word to say
" at my place " try :
" at my place " try :
هِيَ : عِنْدِي
Instructor : Try to say to your male friend " at your place "
هِيَ : عِنْدَك
Instructor : Your friend says : they're coming to my place
tomorrow…the pronoun "they" here refers to two persons.
tomorrow…the pronoun "they" here refers to two persons.
هُوَ : هما آتيانِ عِنْدِي غَدَاً
Instructor : Ask him : to your place ?
هِيَ : عِنْدَك ؟
Instructor : Your friend says : yes my colleague and his wife
هُوَ : نَعَم زَمِيلِي وزوجُهُ
Instructor : They will come to my place
هُوَ : سيأتيان عِنْدِي
Instructor : Sometimes
هُوَ : أحياناً
Instructor : He's been living in Dubai for three years
هُوَ : هُوَ ساكن في دبي منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : Dubai is a big city
هُوَ : دبي مدينة كبيرة
Instructor : Sometimes I go there , remember to say : " I go to there "
هُوَ : أحياناً أنا أذهب إلى هُنَاك
Instructor : I haven't seen her for three years
هِيَ : لم أرَها منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : Now you want to invite him for coffee at Dubai café
, first here's how to say to a man " you go "
, first here's how to say to a man " you go "
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : أنت تذهب
Instructor : And how to say " to Dubai café "
هِيَ : إلى مقهي دبي
Instructor : Ask your male friend : would you like to go ?
هِيَ : هل تحبُّ أن تذهَبَ ؟
Instructor : To Dubai café ?
هِيَ : إلى مقهي دبي ؟
Instructor : Your friend answers : yes I like Dubai café
هُوَ : نَعَم أنا أحبُّ مقهي دبي
Instructor : Here's the word for " often "
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرِّر
هُوَ : غالباً
Instructor : How would he say : I go there often
هُوَ : أذهبُ إلى هُنَاك َ غالباُ
Instructor : How does he say that he goes to Dubai café often ?
هُوَ : أذهبُ إلى مقهي دبي غالباً
Instructor : We're going there now
هُوَ : نحن ذاهبونَ إلى هُنَاكَ الآنَ
هُوَ : ذاهبونَ
Instructor : Means " to go "
هو : لأذهب ....ل ....أذهب
Instructor : Say to a man " you go down town "
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : أنتَ تذهبُ إلى وَسطِ البَلَد
Instructor : How do you ask him if he likes to
go down town
go down town
هِيَ : هل تحبُّ أن تذهبَ إلى وسَط البَلَد ؟
Instructor : Yes , we're going there now ,
continue to say " to there "
continue to say " to there "
هُوَ : نَعَم ، نحن ذاهبون إلى هُنَاك الآن
Instructor : Do you remember how to say
" I return on foot "
" I return on foot "
هُوَ : أنا أرجعُ سيراً عَلَى الأَقْدَام
هُوَ : قُلْ :
Instructor : We can return on foot
هِيَ : نستطيعُ أن نرجع َ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Now try to say : we can go down town on foot
هِيَ : نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسَط ِ البَلَد سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Or we can take a taxi
هِيَ : أو نستطيعُ أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : Now say : sometimes I go down town
هِيَ :أحياناً أذهبُ إلى وسَطِ البَلَد
Instructor : He adjusts : we can take a taxi to the cafe
هُوَ : نستطيعُ أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة إلى المقهي
Instructor : What's the Arabic word for " often "
هُوَ : غالباُ
Instructor : He says : I take my car
هُوَ : آخذُ سيارتي
Instructor : Try to say to him : your car
هِيَ : سيارتك
اسأل :
Instructor : Where's your car ?
هِيَ : أين سيَّارتُكَ ؟
Instructor : At your place , right ?
هِيَ : عِنْدَك ، أليسَ كذلك ؟
Instructor : He says : yes , my car is at my place
هُوَ : نَعَم سيارتي عِنْدِي
Instructor : In any case we can go down town on foot
هِيَ : إذاً ، نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسط البَلَد سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Your friend says : today I don't have much time
هُوَ : اليوم ليس عِنْدِي وَقْت كثير
Instructor : Referring to a woman , he says
: I'm going to have dinner with my colleague
: I'm going to have dinner with my colleague
هُوَ : سأكل العَشَاء مَعَ زَميلَتِي
Instructor : Ask him : when is your colleague coming ?
هِيَ : مَتَى زميلتك آتية ؟
Instructor : He says : she's coming to visit me at one o'clock
هُوَ : ....هِيَ آتية لتزورَني السَّاعَة الواحِدَة
Instructor : You remind him : but you don't have your car
هِيَ : لكنّكَ ليسَ مَعَكَ سَيَّارتكَ
Instructor : Hear and then say : by taxi
اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : بسَيَّارَة الأُجْرَة
قُلْ :
Instructor : In any case we can go by taxi today
هِيَ : إذاً نستطيعُ أن نَذْهَب بسَيَّارَة الأُجْرَة اليوم
Instructor : Later how does he ask : are we going to your place now ?
هُوَ : هل نحن ذاهبون عِنْدَك الآن ؟
Instructor : You tell him yes , he says
: I'm sorry I can't go with you today
: I'm sorry I can't go with you today
هُوَ : آسِف ، لا يُمكننِي أن أذهبَ مَعَك اليَوم
Instructor : Ask him : your colleague is coming at one o'clock ?
هِيَ : زميلتكَ آتيةٌ السَّاعة الواحِدَة ؟
Instructor : Try to say to him : you take a taxi
هِيَ : أنت تأخذ ُ سَيَّارَة أُجْرَة
هُوَ : اسأل :
Instructor : Can you take a taxi to your place ?
هِيَ : هل تستطيعُ أن تأخذ سَيَّارَة أُجْرَة عِنْدَك ؟
Instructor : He says : yes, to my place or
I can return on foot
I can return on foot
هُوَ : نَعَم إلى عِنْدِي ، أو أستطيعُ أن أرجع َ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Tell him : sometimes I take a taxi
هِيَ : أحياناً آخذُ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : Can you take a taxi ?
هِيَ : هل تستطيعُ أن تأخذ سَيَّارَة أُجْرَة ؟
Instructor : Or you can go by bus
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرر
هِيَ : أو تستطيعُ أن تذهبَ بالحافلة
Instructor : Now try to say together " by taxi " , " by bus "
هُوَ : بسَيَّارَة الأُجْرَة ، بالحافلة
Instructor : He says : we can't return to your place on foot
هُوَ : لا نستطيعُ أن نرجعَ عِنْدَك سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Tell him : you can go by bus today
هِيَ : تستطيعُ أنْ تذهبَ بالحافلة اليومَ
Instructor : Or you can take a taxi , right ?
هِيَ : أو تستطيعُ أنْ تأخذَ سَيَّارَة أُجْرَة ، أليسَ كذلكَ ؟
Instructor : Now it's another day and you see
a good friend , how do you say
" Hi , how is it going ? "
a good friend , how do you say
" Hi , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : He answers : not bad
هُوَ : لا بَأْس
Instructor : Ask him if he would like to go
down town with you
down town with you
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى وسط ِالبَلَد معي ؟
Instructor : He says that he would , say : fine ,
we can take a taxi
we can take a taxi
هِيَ : حسناً ، نستطيعُ أن نأخذَ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : He reminds you : my friend is still
at my place
at my place
هُوَ : صديقي مازال عِنْدِي
Instructor : Ask him : and you don't have your car , right ?
هِيَ : وليسَ عندَك سيارتكَ ، أليسَ كذلكَ ؟
Instructor : He says he doesn't , say : In any case
we can go on foot or by a taxi
we can go on foot or by a taxi
هِيَ : إذاً ، نستطيعُ أن نَذْهَب سيراً عَلَى الأَقْدَام أو بسَيَّارَة الأُجْرَة
Instructor : Your friend says : we can go down
town by taxi
town by taxi
هُوَ : نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسط البَلَدِ بسَيَّارَة الأُجْرَة
Instructor : Or we can go by bus
هِيَ : أو نستطيعُ أن نَذْهَبَ بالحافلة
Instructor : Ask him : would you like to
go there by bus ?
go there by bus ?
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى هُنَاكَ بالحافلة ؟
Instructor : He says : often I go down
town by bus
town by bus
هُوَ : غالباً اذهبُ إلى وسط البَلَدِ بالحافلة
Instructor : And I return on foot
هُوَ : وأرجعُ سيراً عَلَى الأَقْدَامِ
Instructor : But today we can take a bus
هُوَ : لكن اليوم نستطيعُ أنْ نأخذَ الحافلة
Instructor : Yes of course
هُوَ : اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : نَعَم ، طَبْعَاً
هُوَ : كَيفَ تقولُ :
Instructor : How do you say : of course
هِيَ : طَبْعَاً
Instructor : Of course we can take a bus
هِيَ : طَبْعَاً نستطيعُ أنْ نأخذَ الحافلة
Instructor : Or we can return by bus , right ?
هِيَ : أو نستطيعُ أن نرجعَ بالحافلة ، أليسَ كذلكَ ؟
أَجِبْ :
Instructor : Answer : no , I don't want to , not today
هِيَ : لا ، لا أريدُ ، ليسَ اليَومَ
Instructor : I want to return on foot
هِيَ : أريد ُ أن أرجعَ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Your friend says : of course ,
we can drink coffee
we can drink coffee
هُوَ : طَبْعَاً نستطيعُ أنْ نشرب قهُوَة
Instructor : Ask him again if he would like
to go down town with you
to go down town with you
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى وسط البَلَد معي ؟
Instructor : He says : yes , of course
هُوَ : نَعَم ، طَبْعَاً
Instructor : How does he ask you : would you
like to go to Dubai café ?
like to go to Dubai café ?
هُوَ : هل تحبين أن تَذْهَبِي إلى مقهي دبي ؟
الآن قُلْ :
Instructor : I go down town often
هِيَ : أذهبُ إلى وسط البَلَد غالباً
Instructor : I go there often by bus
هِيَ : أذهبُ إلى هُنَاك بالحافلة غالباً
Instructor : And I return on foot
هِيَ : وأرجِعُ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Now it's another day , you're meeting
with your friend Sami , you greet him
"Hi Sami , how is it going ? "
with your friend Sami , you greet him
"Hi Sami , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً سامي ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : He answers : not bad thanks , and you ?
هُوَ : لا بَأْس شُكْرَاً ، وأنتِ ؟
Instructor : You plan to go shopping together ,
he asks :" would you like to drink something first ?"
, here's the Arabic word for " first "
he asks :" would you like to drink something first ?"
, here's the Arabic word for " first "
هُوَ : أَوْلَاً
Instructor : Remember he's speaking to a woman ,
how does he ask you : would you like to drink something first ?
how does he ask you : would you like to drink something first ?
هُوَ : هل تحبين أن تشربي شيئاً أَوْلَاً ؟
أَجِبْ :
Instructor : Yes , of course
هِيَ : نَعَم ، طَبْعَاً
Instructor : I'd like to drink something first
هِيَ : أحبُ أن أشربَ شيئاً أَوْلَاً
Instructor : He asks you : In any case , would you
like to go to Dubai café ?
like to go to Dubai café ?
هُوَ : إذاً ، هل تحبين أن تَذْهَبِي إلى مقهي دبي ؟
Instructor : We can go there on foot or by bus
هُوَ : نستطيع أن نَذْهَب إلى هُنَاكَ سيراً عَلَى الأَقْدَام أو بالحافلة
Instructor : How do you ask him : where's your car ?
at your place ?
at your place ?
هِيَ : أين سيارتك ؟ عِنْدَك ؟
Instructor : He says : yes , today my wife wants
the car
the car
هُوَ : نَعَم ، اليَوم زَوجي تُريدُ السَيَّارَة
Instructor : Referring to a man say : a colleague
is coming to my place
is coming to my place
هِيَ : زَمِيلِي آتِيٌ عِنْدِي
Instructor : He's Canadian
هِيَ : هُوَ كندي
Instructor : He's coming with his wife
هِيَ : هُوَ آتي ٌ مع زوجهِ
Instructor : They're coming to visit me tonight
هِيَ : هما آتيانِ ليزوراني الليلة
Instructor : They speak Arabic
هِيَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : How would your friend ask :
what's your colleague’s name ?
what's your colleague’s name ?
هُوَ : مَا اِسْم زميلكِ
Instructor : His name is Salem Aytony
هِيَ : سالم
هِيَ : اسمُهُ سالم
Instructor : His wife’s name is Arwa
هِيَ : اِسْمُ زوجُه أروي
Instructor : They're both coming to my place
هِيَ : كِلَاهُمَا آتيانِ عِنْدِي
Instructor : Now you are meeting with another friend
, greet him " Hi Jalal , how is it going ? "
, greet him " Hi Jalal , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً جلال ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : Not bad , and you ?
هُوَ :لا بَأْس ، وأنتِ ؟
Instructor : You tell him you're fine , then ask :
do you have the time to have coffee first ?
do you have the time to have coffee first ?
هِيَ : هل عندكَ الوَقْت لتشربَ قهُوَةً أَوْلَاً ؟
هُوَ : يقول :
Instructor : Of course , I often take a bus to the café
هُوَ : طَبْعَاً ، غالباً آخذُ الحافلة إلى المقهي
Instructor : But today we can take a taxi
هُوَ : لكن اليوم نستطيع أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor: this is the end of unit 38. This audio course works
best when done consecutively and on a daily basis. For best
results please continue with the next unit tomorrow.
best when done consecutively and on a daily basis. For best
results please continue with the next unit tomorrow.
This has been a presentation of Alif online
…copyright 2010 Alif online…recording copyright 2010.
All rights reserved.
…copyright 2010 Alif online…recording copyright 2010.
All rights reserved.
No comments:
Post a Comment