google.com, pub-3714661472593733, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Noorart

please follow us and support us

please follow us and support our
YouTube channel...this helps us to serve you better.

Labels

Search This Blog

Noorart

Saturday, January 20, 2018

Script of Arabic audio lesson 38


Instructor: This is unit 38  of ALIF Classical Arabic
Audio Program 2, listen to this conversation
between two friends :
Instructor: you hear :
هُوَ :لا بَأْس
Instructor: not bad
هُوَ :  اِسْتَمِعْ
هُوَ : مَرْحَبَاً جين ، كَيفَ حالُكِ ؟
هِيَ :  جيدة جداً ، شُكْرَاً ، وأنتَ ؟
هُوَ :لا بأس  ، إلى أين أنتِ ذاهبةٌ ؟
هِيَ : زَميلَتِي وزوجها آتيانِ ليزوراني ،
كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
هُوَ : هما ساكنان هُنَا في دبي؟
هِيَ : نَعَم .. قريباً من سوق الذهب
Instructor: you've just heard
هُوَ : قريباً من سوق الذهب
Instructor : near Al-zahab market….
In English "gold market".
اِسْتَمِعْ إلى هذه المُحادثة مرَّة أخرَى :
هُوَ :  اِسْتَمِعْ
هُوَ : مَرْحَبَاً جين ، كَيفَ حالُكِ ؟
هِيَ :  جيدة جداً ، شُكْرَاً ، وأنتَ ؟
هُوَ :لا بأس  ، إلى أين أنتِ ذاهبةٌ ؟
هِيَ : زَميلَتِي وزوجها آتيان ِليزوراني
، كِلَاهُمَا من الفجيرة لكنهما ساكنان هُنَا منذ سنتين
هُوَ : هما ساكنان هُنَا في دبي؟
هِيَ : نَعَم قريباً من سوق الذهب

Instructor : now you're an American woman
in Damascus and run across a friend , how would
you say : " Hi "
هِيَ : مَرْحَبَاً
Instructor : ask : how is it going ?
هِيَ : كَيفَ الحَال ؟
Instructor : How does he say " Hi " back to you ?
هُوَ : مَرْحَبَاً
Instructor : He asks : how is it going ?
هُوَ : كَيفَ الحَال ؟
أَجِبْ :
Instructor : Answer : very well , thanks
هِيَ : جيدة جدا ، شُكْرَاً
Instructor : Your friend says : Hi , how is it going ?
هُوَ : مَرْحَبَاً ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : Do answer : not bad
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : لا بَأْس
Instructor: And you ?
هِيَ : وأنتَ ؟
Instructor : How do you ask him : how is it going ?
هِيَ : كَيفَ الحَال ؟
Instructor : And how does he answer : not bad
هُوَ : لا بَأْس
Instructor : As you're talking , your friend tells you
about a colleague who's going to visit you ,
referring to a man , how does he say " a colleague of mine " ?
هُوَ : زَمِيلِي
Instructor : Still referring to a man can you guess
how to say : your colleague
هِيَ : زميلك
Instructor : You want to ask : what's your colleague’s name ?
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : literally you asked : "what's the name
of your colleague" , what's the Arabic word meaning
" name " ?
هِيَ : اِسْم
Instructor : Ask again : what's your colleague’s name
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : He tells you : his name is Sami
هُوَ : اِسْمُه سامي
Instructor: Sami is Canadian
هُوَ : سامي كندي
Instructor : He says : his wife's name is Maryam
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرر
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : literally you said : the name of his
wife is Maryam , say again : his wife's name is Maryam
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : And how would you say : her name is Maryam
هُوَ : اِسْمُها مريم
اسأل :
Instructor : is Sami Canadian ?!
هِيَ : سَامي كَندِي ؟!
Instructor : He answers : yes , and his wife
is from Canada too
هُوَ : نَعَم وزَوجُه من كندا أيضاً
Instructor : Her son still lives there
هُوَ : ابنها مازال يسكنُ هُنَاك
Instructor : He says : they both speak Arabic
هُوَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : Just to make sure.. you ask : your colleague
is Canadian , right ?
هِيَ : زميلكَ كندي ، أليس كذلك ؟
Instructor : Your friend says : yes , but he’s lived here
for three years
هُوَ : نَعَم ، لكنَّهُ ساكنٌ هُنَا منذ ثَلَاث سَنَوَات
اسأل مرة أخرى :
Instructor : Ask again : what's your colleague’s name ?
هِيَ : ما اِسْم زميلك ؟
Instructor : Your friend answers : Sami , his name
is Sami
هُوَ : سامي ، اِسْمُه سامي
Instructor : Sami is a friend of mine
هُوَ : سامي صديقي
Instructor : How does he say : the name of his wife
is Maryam
هُوَ : اِسْم زوجُه مريم
Instructor : I haven't seen her for three years
هُوَ : لم أرَها منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : He says again : they both speak Arabic
هُوَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : Do you remember how to say : I have the time
هِيَ : عِنْدِي الوَقْت
Instructor : In Arabic you use the same word to say
" at my place " try :
هِيَ : عِنْدِي
Instructor : Try to say to your male friend " at your place "
هِيَ : عِنْدَك

Instructor : Your friend says : they're coming to my place
tomorrow…the pronoun "they" here refers to two persons.
هُوَ : هما آتيانِ عِنْدِي غَدَاً
Instructor : Ask him : to your place ?
هِيَ : عِنْدَك ؟
Instructor : Your friend says : yes my colleague and his wife
هُوَ : نَعَم زَمِيلِي وزوجُهُ
Instructor : They will come to my place
هُوَ : سيأتيان عِنْدِي
Instructor : Sometimes
هُوَ : أحياناً
Instructor : He's been living in Dubai for three years
هُوَ : هُوَ ساكن في دبي منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : Dubai is a big city
هُوَ : دبي مدينة كبيرة
Instructor : Sometimes I go there , remember to say : " I go to there "
هُوَ : أحياناً أنا أذهب إلى هُنَاك
Instructor : I haven't seen her for three years
هِيَ : لم أرَها منذ ثَلَاث سَنَوَات
Instructor : Now you want to invite him for coffee at Dubai café
, first here's how to say to a man " you go "
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرر :
هِيَ : أنت تذهب
Instructor : And how to say " to Dubai café "
هِيَ : إلى مقهي دبي
Instructor : Ask your male friend : would you like to go ?
هِيَ : هل تحبُّ أن تذهَبَ ؟
Instructor : To Dubai café ?
هِيَ : إلى مقهي دبي ؟
Instructor : Your friend answers : yes I like Dubai café
هُوَ : نَعَم أنا أحبُّ مقهي دبي
Instructor : Here's the word for " often "
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرِّر
هُوَ : غالباً
Instructor : How would he say : I go there often
هُوَ : أذهبُ إلى هُنَاك َ غالباُ
Instructor : How does he say that he goes to Dubai café often ?
هُوَ : أذهبُ إلى مقهي دبي غالباً
Instructor : We're going there now
هُوَ : نحن ذاهبونَ إلى هُنَاكَ الآنَ
هُوَ : ذاهبونَ

Instructor : Means " to go "
هو : لأذهب ....ل ....أذهب
Instructor : Say to a man " you go down town "
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : أنتَ تذهبُ إلى وَسطِ  البَلَد
Instructor : How do you ask him if he likes to
go down town
هِيَ : هل تحبُّ أن تذهبَ إلى وسَط البَلَد ؟
Instructor : Yes , we're going there now ,
continue to say " to there "
هُوَ : نَعَم ، نحن ذاهبون إلى هُنَاك الآن
Instructor : Do you remember how to say
" I return on foot "
هُوَ : أنا أرجعُ سيراً عَلَى الأَقْدَام
هُوَ : قُلْ :
Instructor : We can return on foot
هِيَ : نستطيعُ أن نرجع َ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Now try to say : we can go down town on foot
هِيَ : نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسَط ِ البَلَد سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Or we can take a taxi
هِيَ : أو نستطيعُ أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : Now say : sometimes I go down town
هِيَ :أحياناً  أذهبُ إلى وسَطِ البَلَد
Instructor : He adjusts : we can take a taxi to the cafe
هُوَ : نستطيعُ أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة إلى المقهي
Instructor : What's the Arabic word for " often "
هُوَ : غالباُ
Instructor : He says : I take my car
هُوَ : آخذُ سيارتي
Instructor : Try to say to him : your car
هِيَ : سيارتك
اسأل :
Instructor : Where's your car ?
هِيَ : أين سيَّارتُكَ ؟
Instructor : At your place , right ?
هِيَ : عِنْدَك ، أليسَ كذلك ؟
Instructor : He says : yes , my car is at my place
هُوَ : نَعَم سيارتي عِنْدِي
Instructor : In any case we can go down town on foot
هِيَ : إذاً ، نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسط البَلَد سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Your friend says : today I don't have much time
هُوَ : اليوم ليس عِنْدِي وَقْت كثير
Instructor : Referring to a woman , he says
: I'm going to have dinner with my colleague
هُوَ : سأكل العَشَاء مَعَ زَميلَتِي
Instructor : Ask him : when is your colleague coming ?
هِيَ : مَتَى زميلتك آتية ؟
Instructor : He says : she's coming to visit me at one o'clock
هُوَ :  ....هِيَ آتية لتزورَني السَّاعَة الواحِدَة
Instructor : You remind him : but you don't have your car
هِيَ : لكنّكَ ليسَ مَعَكَ سَيَّارتكَ
Instructor : Hear and then say : by taxi
اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : بسَيَّارَة الأُجْرَة
قُلْ :
Instructor : In any case we can go by taxi today
هِيَ : إذاً نستطيعُ أن نَذْهَب بسَيَّارَة الأُجْرَة اليوم
Instructor : Later how does he ask : are we going to your place now ?
هُوَ : هل نحن ذاهبون عِنْدَك الآن ؟
Instructor : You tell him yes , he says
: I'm sorry I can't go with you today
هُوَ : آسِف ، لا يُمكننِي أن أذهبَ مَعَك اليَوم
Instructor : Ask him : your colleague is coming at one o'clock ?
هِيَ : زميلتكَ آتيةٌ السَّاعة الواحِدَة ؟
Instructor : Try to say to him : you take a taxi
هِيَ : أنت تأخذ ُ سَيَّارَة أُجْرَة
هُوَ : اسأل :
Instructor : Can you take a taxi to your place ?
هِيَ : هل تستطيعُ أن تأخذ سَيَّارَة أُجْرَة عِنْدَك ؟
Instructor : He says : yes, to my place or
I can return on foot
هُوَ : نَعَم إلى عِنْدِي ، أو أستطيعُ أن أرجع َ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Tell him : sometimes I take a taxi
هِيَ : أحياناً آخذُ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : Can you take a taxi ?
هِيَ : هل تستطيعُ أن تأخذ سَيَّارَة أُجْرَة ؟
Instructor : Or you can go by bus
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرر
هِيَ : أو تستطيعُ أن تذهبَ بالحافلة
Instructor : Now try to say together " by taxi " , " by bus "
هُوَ : بسَيَّارَة الأُجْرَة ، بالحافلة
Instructor : He says : we can't return to your place on foot
هُوَ : لا نستطيعُ أن نرجعَ عِنْدَك سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Tell him : you can go by bus today
هِيَ : تستطيعُ أنْ تذهبَ بالحافلة اليومَ
Instructor : Or you can take a taxi , right ?
هِيَ : أو تستطيعُ أنْ تأخذَ سَيَّارَة أُجْرَة ، أليسَ كذلكَ ؟
Instructor : Now it's another day and you see
a good friend , how do you say
" Hi , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : He answers : not bad
هُوَ : لا بَأْس
Instructor : Ask him if he would like to go
down town with you
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى وسط ِالبَلَد معي ؟
Instructor : He says that he would , say : fine ,
we can take a taxi
هِيَ : حسناً ، نستطيعُ أن نأخذَ سَيَّارَة أُجْرَة
Instructor : He reminds you : my friend is still
at my place
هُوَ : صديقي مازال عِنْدِي
Instructor : Ask him : and you don't have your car , right ?
هِيَ : وليسَ عندَك سيارتكَ ، أليسَ كذلكَ ؟
Instructor : He says he doesn't , say : In any case
we can go on foot or by a taxi
هِيَ : إذاً ، نستطيعُ أن نَذْهَب سيراً عَلَى الأَقْدَام أو بسَيَّارَة الأُجْرَة
Instructor : Your friend says : we can go down
town by taxi
هُوَ : نستطيعُ أن نَذْهَب إلى وسط البَلَدِ بسَيَّارَة الأُجْرَة
Instructor : Or we can go by bus
هِيَ : أو نستطيعُ أن نَذْهَبَ بالحافلة
Instructor : Ask him : would you like to
go there by bus ?
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى هُنَاكَ بالحافلة ؟
Instructor : He says : often I go down
town by bus
هُوَ : غالباً اذهبُ إلى وسط البَلَدِ بالحافلة
Instructor : And I return on foot
هُوَ : وأرجعُ سيراً عَلَى الأَقْدَامِ
Instructor : But today we can take a bus
هُوَ : لكن اليوم نستطيعُ أنْ نأخذَ الحافلة
Instructor : Yes of course
هُوَ :  اِسْتَمِعْ وكرِّر
هِيَ : نَعَم ، طَبْعَاً
هُوَ : كَيفَ تقولُ :
Instructor : How do you say : of course
هِيَ :  طَبْعَاً
Instructor : Of course we can take a bus
هِيَ : طَبْعَاً نستطيعُ أنْ نأخذَ الحافلة
Instructor : Or we can return by bus , right ?
هِيَ : أو نستطيعُ أن نرجعَ بالحافلة ، أليسَ كذلكَ ؟
أَجِبْ :
Instructor : Answer : no , I don't want to , not today
هِيَ : لا ، لا أريدُ ، ليسَ اليَومَ
Instructor : I want to return on foot
هِيَ : أريد ُ أن أرجعَ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Your friend says : of course ,
we can drink coffee
هُوَ : طَبْعَاً نستطيعُ أنْ نشرب قهُوَة
Instructor : Ask him again if he would like
to go down town with you
هِيَ : هل تحب أن تذهبَ إلى وسط البَلَد معي ؟
Instructor : He says : yes , of course
هُوَ : نَعَم ، طَبْعَاً
Instructor : How does he ask you : would you
like to go to Dubai café ?
هُوَ : هل تحبين أن تَذْهَبِي إلى مقهي دبي ؟
الآن قُلْ :
Instructor : I go down town often
هِيَ : أذهبُ إلى وسط البَلَد غالباً
Instructor : I go there often by bus
هِيَ : أذهبُ إلى هُنَاك بالحافلة غالباً
Instructor : And I return on foot
هِيَ : وأرجِعُ سيراً عَلَى الأَقْدَام
Instructor : Now it's another day , you're meeting
with your friend Sami , you greet him
"Hi Sami , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً سامي ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : He answers : not bad thanks , and you ?
هُوَ : لا بَأْس شُكْرَاً ، وأنتِ ؟
Instructor : You plan to go shopping together ,
he asks :" would you like to drink something first ?"
, here's the Arabic word for " first "
هُوَ : أَوْلَاً  
Instructor : Remember he's speaking to a woman ,
how does he ask you : would you like to drink something first ?
هُوَ : هل تحبين أن تشربي شيئاً أَوْلَاً ؟
أَجِبْ :
Instructor : Yes , of course
هِيَ : نَعَم ، طَبْعَاً
Instructor : I'd like to drink something first
هِيَ : أحبُ أن أشربَ شيئاً أَوْلَاً
Instructor : He asks you : In any case , would you
like to go to Dubai café ?
هُوَ : إذاً ، هل تحبين أن تَذْهَبِي إلى مقهي دبي ؟
Instructor : We can go there on foot or by bus
هُوَ : نستطيع أن نَذْهَب إلى هُنَاكَ سيراً عَلَى الأَقْدَام أو بالحافلة
Instructor : How do you ask him : where's your car ?
at your place ?
هِيَ : أين سيارتك ؟ عِنْدَك ؟
Instructor : He says : yes , today my wife wants
the car
هُوَ : نَعَم ، اليَوم زَوجي تُريدُ السَيَّارَة
Instructor : Referring to a man say : a colleague
is coming to my place
هِيَ : زَمِيلِي آتِيٌ عِنْدِي
Instructor : He's Canadian
هِيَ : هُوَ كندي
Instructor : He's coming with his wife
هِيَ : هُوَ آتي ٌ مع زوجهِ
Instructor : They're coming to visit me tonight
هِيَ : هما آتيانِ ليزوراني الليلة
Instructor : They speak Arabic
هِيَ : كِلَاهُمَا يتحدثُ العَرَبِيَّة
Instructor : How would your friend ask :
what's your colleague’s name ?
هُوَ : مَا اِسْم زميلكِ
Instructor : His name is Salem Aytony
هِيَ : سالم
هِيَ : اسمُهُ سالم
Instructor : His wife’s name is Arwa
هِيَ : اِسْمُ زوجُه أروي
Instructor : They're both coming to my place
هِيَ : كِلَاهُمَا آتيانِ عِنْدِي
Instructor : Now you are meeting with another friend
, greet him " Hi Jalal , how is it going ? "
هِيَ : مَرْحَبَاً جلال ، كَيفَ الحَال ؟
Instructor : Not bad , and you ?
هُوَ :لا بَأْس ، وأنتِ ؟
Instructor : You tell him you're fine , then ask :
do you have the time to have coffee first ?
هِيَ : هل عندكَ الوَقْت لتشربَ قهُوَةً أَوْلَاً ؟
هُوَ : يقول :
Instructor : Of course , I often take a bus to the café
هُوَ : طَبْعَاً ، غالباً آخذُ الحافلة إلى المقهي
Instructor : But today we can take a taxi
هُوَ : لكن اليوم نستطيع أن نأخذ سَيَّارَة أُجْرَة

Instructor: this is the end of unit 38. This audio course works
best when done consecutively and on a daily basis. For best
results please continue with the next unit tomorrow.

This has been a presentation of Alif online
…copyright 2010 Alif online…recording copyright 2010.
All rights reserved.

No comments:

Post a Comment